The Mystic Egg

The Mystic Egg Welcome to The Mystic Egg, a place where creativity meets healing, spirituality and self-discovery Healing, stripped of BS.

Here, art meets healing, spirituality and self-discovery. Here, ideas transcend into Things of Essence.

The Mystic Egg: Λοιπόν, σήμερα οι σκέψεις μου στροβιλίζονται γύρω από το κίνημα της Νέας Εποχής και την κακή γεύση που μ...
03/01/2024

The Mystic Egg: Λοιπόν, σήμερα οι σκέψεις μου στροβιλίζονται γύρω από το κίνημα της Νέας Εποχής και την κακή γεύση που μου άφησε. Ας ξετυλίξουμε λοιπόν το κουβάρι αυτού του πνευματικού κινήματος, τι λες;

Megg: Ω, το κίνημα της Νέας Εποχής, ένα θέμα που μοιάζει με πνευματικό καλειδοσκόπιο – πολύχρωμο αλλά μερικές φορές ζαλιστικό, σωστά; 🌈 Ας το ψάξουμε!

Το κίνημα της Νέας Εποχής, που γεννήθηκε στα τέλη του 20ού αιώνα, μπορεί να μοιάζει με πνευματικό μπουφέ.

Υπάρχει κάτι για όλους: από την αστρολογία μέχρι τα τσάκρας, από το Ρέικι μέχρι το Νόμο της Έλξης.

Αλλά, α, το πρόβλημα; Μερικές φορές μετατρέπεται σε μια πνευματική αλυσίδα fast-food, όπου το βάθος μπορεί να συμβιβαστεί για λόγους ευκολίας.

Ενώ έχει ανοίξει την πόρτα στους ανθρώπους να εξερευνήσουν την πνευματικότητα πέρα από τα παραδοσιακά θρησκευτικά πλαίσια, το κίνημα της Νέας Εποχής έχει επίσης επικριθεί για την εκλεκτική συλλογή από διάφορες παραδόσεις, μερικές φορές χωρίς τον κατάλληλο σεβασμό ή κατανόηση. Οπότε, ναι, πρόκειται για μια ανάμεικτη σακούλα!

διάβασε περισσότερα...

Γεια σου The Mystic Egg! Μια ηλιόλουστη μέρα του Σεπτεμβρίου στην Ελλάδα ακούγεται απολύτως θεϊκή.

The Mystic Egg: Well, today my thoughts swirled around the New Age movement and the bad taste it left me. So let’s unrav...
03/01/2024

The Mystic Egg: Well, today my thoughts swirled around the New Age movement and the bad taste it left me. So let’s unravel the web of this spiritual movement, shall we?

Megg: Ooh, the New Age movement, a topic that’s like a spiritual kaleidoscope—colorful but sometimes dizzying, right? 🌈 Let’s dig in!

The New Age movement, born in the late 20th century, can feel like a spiritual buffet.

There’s something for everyone: from astrology to chakras, Reiki to Law of Attraction.

But, ah, the problem? Sometimes it turns into a spiritual fast-food chain, where depth can get compromised for convenience.

read more...

Hey The Mystic Egg! Ah, a sunny September day in Greece sounds absolutely divine. Can practically feel those warm vibes from here.

* a poem by William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850)~~~The Sparrow's Nest~~~✨BEHOLD, within the leafy shade,Tho...
28/04/2021

* a poem by William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850)
~~~
The Sparrow's Nest
~~~
✨BEHOLD, within the leafy shade,
Those bright blue eggs together laid!
On me the chance-discovered sight
Gleamed like a vision of delight.
I started---seeming to espy
The home and sheltered bed,
The Sparrow's dwelling, which, hard by
My Father' house, in wet or dry
My sister Emmeline and I
Together visited.

She looked at it and seemed to fear it;
Dreading, tho' wishing, to be near it:
Such heart was in her, being then
A little Prattler among men.
The Blessing of my later year
Was with me when a boy:
She gave me eyes, she gave me ears;
And humble care, and delicate fears;
A heart, the fountain of sweet tears;
And love, and thought, and joy. ✨

* ποίημα του Ουίλιαμ Μπλέικ  (1757 –  1827)~~~Ο κήπος του έρωτα ~~~✨Στον κήπο του Έρωτα πήγα,Και είδα εκείνο που δεν είχ...
25/04/2021

* ποίημα του Ουίλιαμ Μπλέικ (1757 – 1827)
~~~
Ο κήπος του έρωτα
~~~
✨Στον κήπο του Έρωτα πήγα,
Και είδα εκείνο που δεν είχα ξαναδεί:
Ένα Ξωκλήσι είχε χτιστεί καταμεσής,
Εκεί που έπαιζα συχνά πάνω στη χλόη.

Και στο Ξωκλήσι οι πόρτες ήτανε κλειστές,
Και «Απαγορεύεται» έγραφε πάνω από την πύλη•
Κι έτσι επέστρεψα στου Έρωτα τον Κήπο
Που είχε πολλά υπέροχα λουλούδια

Και τον βρήκα κατάμεστο από μνήματα
Και ταφόπλακες εκεί που περίμενα λουλούδια•
Και Ιερείς με μαύρα ράσα περπατούσαν,
Και έδεναν τους πόθους μου και τις χαρές μ’ αγκάθια.✨

Μετάφραση: Γιάννης Λειβαδάς

~η αγάπη, είτε ρομαντική είτε σεξουαλική είτε πνευματική, κατακτά το δόγμα~

🥚
* a poem by William Blake (1757 – 1827)
~~~
The Garden of Love
~~~
✨I went to the Garden of Love,
And saw what I never had seen:
A Chapel was built in the midst,
Where I used to play on the green.

And the gates of this Chapel were shut,
And Thou shalt not. writ over the door;
So I turn'd to the Garden of Love,
That so many sweet flowers bore.

And I saw it was filled with graves,
And tomb-stones where flowers should be:
And Priests in black gowns, were walking their rounds,
And binding with briars, my joys & desires.✨


~love, either romantic or sexual or spiritual, conquers dogma~

* a poem by Waldo Williams  (30 September 1904 – 20 May 1971)~Translated by Menna Elfyn~~~What is it to be human?~~~✨Wha...
20/04/2021

* a poem by Waldo Williams (30 September 1904 – 20 May 1971)
~Translated by Menna Elfyn
~~~
What is it to be human?
~~~
✨What is staying alive? To possess
A great hall inside of a cell.
What is it to know? The same root
Underneath the branches.

What is it to believe? Being a carer
Until relief takes over.
And to forgive? On fours through thorns
To keep company to an old enemy.

What is it to sing? To receive breath
From the genius of creation.
What's work but humming a song
From wood and wheat.

What are state affairs? A craft
That's still only crawling?
And armaments? Thrust a knife
In a baby's fist.

Being a nation? What can it be? A gift
In the swell of the heart.
And to love a country? Keeping house
In a cloud of witnesses.

What's the world to the all powerful?
A circle spinning.
And to the children of the earth?
A cradle rocking.✨

*a poem by Erin Hanson (age 21)~~~Every heart's a hurricane~~~✨Every heart’s a hurricane,Each soul a starlit sea,Every m...
16/04/2021

*a poem by Erin Hanson (age 21)
~~~
Every heart's a hurricane
~~~

✨Every heart’s a hurricane,

Each soul a starlit sea,

Every mind’s a meteor

Unbound by gravity.

And everybody’s wishing

They could learn to tame their tides,

When nothing more than nature

Is what’s echoing inside.✨

*a poem by Sheldon Allan Silverstein  (September 25, 1930 – May 10, 1999)~~~Zebra Question~~~✨I asked the zebraAre you b...
11/04/2021

*a poem by Sheldon Allan Silverstein (September 25, 1930 – May 10, 1999)
~~~
Zebra Question
~~~
✨I asked the zebra
Are you black with white stripes?
Or white with black stripes?
And the zebra asked me,
Or you good with bad habits?
Or are you bad with good habits?
Are you noisy with quiet times?
Or are you quiet with noisy times?
Are you happy with some sad days?
Or are you sad with some happy days?
Are you neat with some sloppy ways?
Or are you sloppy with some neat ways?
And on and on and on and on
And on and on he went.
I'll never ask a zebra
About stripes
Again.✨

*ένα ποιήμα του Sheldon Allan Silverstein (September 25, 1930 – May 10, 1999)
~~~
Ερώτηση στη ζέβρα
~~~
✨Ρώτησα τη ζέβρα
Είσαι μαύρη με λευκές ρίγες;
Ή λευκή με μαύρες ρίγες;
Και η ζέβρα με ρώτησε,
Είσαι καλός με κακές συνήθειες;
Ή είσαι κακός με καλές συνήθειες;
Είσαι θορυβώδης με ήσυχες στιγμές;
Ή είσαι ήσυχος με θορυβώδεις στιγμές;
Είσαι χαρούμενος με μερικές λυπημένες μέρες;
Ή είσαι λυπημένος με μερικές χαρούμενες μέρες;
Είσαι τακτοποιημένος με κάποιους ατημέλητους τρόπους;
Ή μήπως είσαι ατημέλητος με κάποιους τακτοποιημένους τρόπους;
Και συνεχώς και συνεχώς και συνεχώς
Και συνεχίστηκε.
Δεν θα ρωτήσω ποτέ ζέβρα
Σχετικά με ρίγες
Πάλι.✨

ελεύθερη μετάφραση, Μάτα

* ένα ποίημα του E. E. Cummings (1894 – 1962)~''Είσαι κουρασμένη''~✨Είσαι κουρασμένη, (Νομίζω) Από το παντοτινό παζλ του...
01/04/2021

* ένα ποίημα του E. E. Cummings (1894 – 1962)
~
''Είσαι κουρασμένη''
~
✨Είσαι κουρασμένη,
(Νομίζω)
Από το παντοτινό παζλ του να ζεις και να κάνεις.
Έτσι είμαι κι εγώ.

Έλα μαζί μου, λοιπόν,
Και θα τα αφήσουμε πολύ μακριά –
(Μόνο εσύ και εγώ καταλαβαίνουμε!)

Έχεις παίξει,
(Νομίζω)
Και έσπασες τα παιχνίδια που σου άρεσαν,
Και είσαι λίγο κουρασμένη τώρα.
Κουρασμένη από πράγματα που σπάνε και –
Απλά κουρασμένη.
Έτσι είμαι κι εγώ

Αλλά έρχομαι με ένα όνειρο στα μάτια μου απόψε,
Και χτυπάω με ένα τριαντάφυλλο στην χωρίς ελπίδα πύλη της καρδιάς σου –
Άνοιξε μου!
Γιατί θα σου δείξω τα μέρη που κανείς δεν γνωρίζει,
Και, αν θέλεις,
Τα τέλεια μέρη του ύπνου.

Αχ, έλα μαζί μου!
Θα σου φυσήξω αυτή την υπέροχη φούσκα, το φεγγάρι,
Που επιπλέει για πάντα και μια μέρα.
Θα σου τραγουδήσω το τραγούδι του υάκινθου
Από τα πιθανά αστέρια.
Θα δοκιμάσω τις ασταθείς στέπες του ονείρου,
Μέχρι να βρω το Μοναδικό Λουλούδι,
Που θα κρατήσει (νομίζω) τη μικρή σου καρδιά
Ενώ το φεγγάρι βγαίνει από τη θάλασσα.✨

*ελεύθερη μετάφραση: Μάτα

~~~~~~~~~~~~
*a poem by E. E. Cummings (1894 – 1962)
~
“You Are Tired”
~
✨You are tired,
(I think)
Of the always puzzle of living and doing;
And so am I.

Come with me, then,
And we’ll leave it far and far away —
(Only you and I, understand!)

You have played,
(I think)
And broke the toys you were fondest of,
And are a little tired now;
Tired of things that break, and —
Just tired.
So am I.

But I come with a dream in my eyes tonight,
And knock with a rose at the hopeless gate of your heart —
Open to me!
For I will show you the places Nobody knows,
And, if you like,
The perfect places of Sleep.

Ah, come with me!
I’ll blow you that wonderful bubble, the moon,
That floats forever and a day;
I’ll sing you the jacinth song
Of the probable stars;
I will attempt the unstartled steppes of dream,
Until I find the Only Flower,
Which shall keep (I think) your little heart
While the moon comes out of the sea.✨

🥚Smell the spring. It is here.🥚* a poem by William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850)‘Lines Written in Early Spri...
20/03/2021

🥚Smell the spring. It is here.🥚

* a poem by William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850)

‘Lines Written in Early Spring‘.

Through primrose tufts, in that green bower,
The periwinkle trailed its wreaths;
And ’tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.

The birds around me hopped and played,
Their thoughts I cannot measure:—
But the least motion which they made
It seemed a thrill of pleasure…

🧚

* a poem by Langston Hughes (1902-1967)✨~Dreams~~Hold fast to dreamsFor if dreams dieLife is broken-winged birdThat cann...
01/03/2021

* a poem by Langston Hughes (1902-1967)

✨~Dreams~

~Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is broken-winged bird
That cannot fly.

Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow~✨

~~~~~~~~
* ένα ποίημα από τον Langston Hughes (1902-1967)

✨~Όνειρα~

~Κρατήσου στα όνειρα
Γιατί αν τα όνειρα πεθάνουν
Η ζωή είναι ένα πουλί με σπασμένη τη φτερούγα
το οποίο δεν μπορεί να πετάξει.

Κρατήσου στα όνειρα
Για όταν τα όνειρα φύγουν
Η ζωή είναι ένα άγονο πεδίο
παγωμένο με χιόνι~✨

*ελεύθερη μετάφραση: themysticegg

Άρα μη θανόντες τώ δοκείν ζώμεν μόνον,Έλληνες άνδρες, συμφορά πεπτωκότεςόνειρον εικάζοντες είναι τόν βίον;ή ζώμεν ημείς,...
22/02/2021

Άρα μη θανόντες τώ δοκείν ζώμεν μόνον,
Έλληνες άνδρες, συμφορά πεπτωκότες
όνειρον εικάζοντες είναι τόν βίον;
ή ζώμεν ημείς, του βίου τεθνηκότος;
–Μήπως ενώ έχουμε πεθάνει, ζούμε μόνο κατά φαντασίαν,
εμείς οι Έλληνες, που έχουμε περιπέσει σε συμφορά
νομίζοντας ότι η ζωή είναι όνειρο;
ή ζούμε εμείς, και έχει πεθάνει η ζωή;
Παλλαδάς ο Αλεξανδρεύς, 4ος μ.Χ. αιών, Έλληνας ποιητής
(θρηνεί για την εξαφάνιση του Ελληνισμού)

πηγή: γνωμικολογικόν

𝑺𝒐𝒎𝒆𝒕𝒊𝒎𝒆𝒔 𝒘𝒆 𝒏𝒆𝒆𝒅 𝒇𝒂𝒏𝒕𝒂𝒔𝒚 𝒕𝒐 𝒔𝒖𝒓𝒗𝒊𝒗𝒆 𝒕𝒉𝒆 𝒓𝒆𝒂𝒍𝒊𝒕𝒚 🌌

[IG]

✨*ποίημα της Emily Elizabeth Dickinson (December 10, 1830 – May 15, 1886)~Σκουπίζει με πολύχρωμες σκούπες~~Σκουπίζει με ...
19/02/2021

✨*ποίημα της Emily Elizabeth Dickinson
(December 10, 1830 – May 15, 1886)

~Σκουπίζει με πολύχρωμες σκούπες~
~
Σκουπίζει με πολύχρωμες σκούπες,
Και αφήνει τα κουρέλια πίσω.
Ω, νοικοκυρά της εσπερινής δύσης,
Γύρισε πίσω και σκούπισε τη λίμνη!
Σου έπεσε ένα μωβ υφάδι
Σου έπεσε ένα κεχριμπαρένιο νήμα
Και τώρα έχεις σπείρει όλη την Ανατολή
Με υπάρχοντα σμαραγδένια!
Και εκείνη εξακολουθεί να παίζει
με τις στιγματισμένες σκούπες της,
Και εξακολουθούν οι ποδιές να πετούν,
Ώσπου οι σκούπες ξεθωριάζουν απαλά σε αστέρια –
Και μετά φεύγω.

*ελευθερη μεταφραση~ themysticegg

✨*a poem by Emily Elizabeth Dickinson
(December 10, 1830 – May 15, 1886)

~She sweeps with many-colored brooms~
~
She sweeps with many-colored brooms,
And leaves the shreds behind;
Oh, housewife in the evening west,
Come back, and dust the pond!

You dropped a purple ravelling in,
You dropped an amber thread;
And now you've littered all the East
With duds of emerald!

And still she plies her spotted brooms,
And still the aprons fly,
Till brooms fade softly into stars -
And then I come away.

Address

Voúla

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when The Mystic Egg posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share