01/06/2026
《bridge》
有一座巨大且看似極為堅固的橋,有人說它絕對不可能倒塌,一傳十十傳百,從此人們每天安心地從上面經過,從來沒有人懷疑過它是否真的安全。直到某一天,一道閃電落下,整座橋瞬間斷裂,人們才第一次意識到,原來自己所深信不疑的東西,也可能脆弱得不堪一擊。
這讓我想到一個故事
村莊裡有一個每天負責報平安的人。每天夜晚,他都會固定告訴大家一切平安無事。久而久之,人們也開始習慣了他的存在。只要聽見他的聲音,就能安心睡去,彷彿這座村莊真的被某種安全感保護著。
直到某一天,全村遭到小偷洗劫。人們憤怒地質問他,為什麼沒有發現異狀。可最後才知道,原來這個負責「確認安全」的人,其實是一位盲人。
或許我們有時候也是如此,習慣把判斷交給別人,把視野交給權威,把思考建立在他人的眼睛之上。久而久之,就像站在一座看似牢不可破的橋上,因為大家都說它安全,所以我們也相信它永遠不會崩塌。但危險的,其實是我們早已失去了自己觀察世界的能力。
People believed a massive bridge could never collapse, so they crossed it every day without question. Until one day, a lightning strike shattered it, revealing how fragile even our strongest beliefs can be.
It reminds me of a village that relied on a man who reported that everything was safe each night. His words gave everyone peace of mind—until the village was robbed. Only then did they discover that the man responsible for watching over them was blind.
Perhaps we do the same: trusting authority, borrowing others’ judgment, and forgetting to see for ourselves. The real danger is not that the bridge collapses, but that we lose the ability to observe the world with our own eyes.